Юпитер уселся за шестой столик и стал смотреть в зеркало на противоположной стене. Боб и Пит заглядывали ему через плечо.

— Итак, — произнес Юпитер, — я вижу самого себя, стол, чучело рыбы на стене у меня за спиной, рядом с нею старое меню, две картинки и… и это все.

— Прочти-ка следующую Загадку, Юп, — попросил Боб.

Юпитер прочел вслух:

Блестит кольчуга, но где же меч?

И все-таки: нос укажет.

А старое меню? — предположил Боб.

— Нет, — задумчиво произнес Юпитер. Он кусал губы, как всегда, когда напряженно размышлял. — Кажется, я понял, в чем дело, но мне нужно удостовериться. Пошли.

Первый Сыщик подошел к стойке и спросил, где ближайшая телефонная будка.

— У бензоколонки, через дорогу.

В будке Юпитер набрал номер Диллона.

— Ах, это опять вы, — прозвучал в трубке насмешливый голос старика.

— Сэр, — сказал Юпитер. — Вы, конечно, бывали вместе с Динго в кондитерской в Торговом центре. Там около шестого столика на стене висит чучело рыбы. Это не рыба-меч? Меча сейчас нет, но, может, он когда-то был?

— Конечно, был, три месяца назад его обломал какой-то невежа, — ответил Диллон, едва сдерживая смех. — Значит, вы тоже поймали эту рыбу!

— Что значит «тоже»? — быстро спросил Юпитер. — Кто-нибудь уже звонил вам?

— Маленький Билли Таун, всего час тому назад. А все-таки старик Динго был большой хитрец, верно? Да, мой мальчик, это была великолепная рыба-меч, пока с ней не произошел несчастный случай!

Юпитер поблагодарил старика, положил трубку и вернулся в кондитерскую. Пит и Боб побежали за ним.

— Господи, — воскликнул Пит, — могу себе представить, каков был раньше этот «нос», он прямо бросался в глаза!

Официантка явно не пришла в восторг, когда мальчики снова ворвались в кондитерскую и бросились к большой рыбьей голове над шестым столиком. Боб стал примериваться к рыбе, пытаясь, как можно точнее определить направление меча, отломанного три месяца назад.

— Он, наверное, указывал на одну из фотографий на противоположной стене! Но ведь его больше нет.

— Теперь это не имеет значения. Ведь Динго сказал: «И все-таки», — утешил его Юпитер.

Они подошли к висевшей на стене фотографии в рамке.

— Это снимок ратуши в Роки-Бич, — определил Пит. — Фотография старая, но ратуша и сейчас выглядит точно так же.

— Значит, — произнес Юпитер, — словами «нос укажет» Динго хотел сказать: отправляйтесь туда, куда указывает нос рыбы, то есть к ратуше.

И тут вдруг Боба озарило.

— «Отсюда слово имеет лучшая половина», — процитировал он строку пятой загадки. — Там женятся! Там невеста становится «лучшей половиной» — и в худшем случае через некоторое время начинает командовать всем домом.

— Да, случается, — согласился Юпитер. — Именно это имел в виду Динго. Билли, наверное, уже там. Давайте позвоним миссис Таун и введем ее в курс дела.

Они вернулись на бензоколонку, и Юпитер начал набирать номер. Но тут что-то привлекло внимание Пита.

— Юп! Боб! Вы слышите?

Юпитер перестал крутить диск. И все трое услышали странный звук, как будто что-то тяжелое волокли по металлической поверхности.

— Что это? — спросил Пит.

— Это на бензоколонке! — сказал Боб.

Они поглядели на запертую дверь. И услышали сдавленный, доносящийся как будто издалека крик: «Помогите! Помогите!»

«ВЫБИРАЙСЯ, ЕСЛИ МОЖЕШЬ!»

Они заглянули в окно закрытой заправочной станции.

— Я никого не вижу! — сказал Пит.

— Помогите! Помогите! — Крик прозвучал еще глуше. Боб понял:

— Кричат с той стороны!

Обежав бензоколонку, они увидели три припаркованных автомобиля, а рядом с ними крытый фургон. Снова послышался глухой скрежет.

— Это в фургоне, — определил Пит.

— Помогите! — снова донесся сдавленный голос.

— Это Билли! — воскликнул Юпитер. — Нужно открыть фургон!

Двери фургона не были заперты, и, приоткрыв их, мальчики увидели высокую груду матов; такими матами пользуются автомеханики, когда им приходится работать под машиной. Груда шевелилась и при этом все время ударялась о тяжелый домкрат, свисавший с потолка фургона, а домкрат, раскачиваясь, задевал металлические стенки фургона.

Сыщики раскидали маты и вытащили из-под них мальчугана. Руки и ноги у Билли были связаны, а на голову был надет мешок. Когда они его освободили, он тут же вскочил на ноги — бледный, но, как всегда, дерзкий и неугомонный.

— Что случилось, Билли? — спросил Боб.

— Сегодня утром, в ванной, я вдруг сообразил про зеркало, — гордо сказал Билли. — Потом в кондитерской я увидел большую рыбу, а я знал, что это рыба-меч, и догадался, что меч раньше показывал на ратушу. Тогда позвонил мистеру Диллону, чтобы действовать наверняка. Не успел я положить трубку, как меня позвали из-за бензоколонки, этот тип сказал, что он Пит. Я подошел, а он напялил мне на голову мешок, схватил и связал! Я не знаю, кто это, не успел разглядеть. Он сунул меня под маты. Я только и мог, что кричать да барахтаться!

— Ты молодец! — похвалил Пит.

— А до этого я видел тут Персивалей и Скинни Норриса, — признался Билли. — Может, я слишком громко говорил по телефону и опять все выдал! — Он был подавлен этим соображением.

— Ты здорово разгадал загадку и совершенно самостоятельно, — с уважением сказал Юпитер. — И вел себя ты очень смело и не потерял голову. Все мы, бывает, ошибаемся. Но впредь будь осмотрительнее.

— Значит, вы позволите мне помогать вам? — жалобно попросил Билли. — Можно? Пожалуйста! Я вам обещаю, что буду вести себя осмотрительно и делать только то, что вы скажете.

— Н-да… — Юпитер все еще колебался.

— Почему бы и нет? — произнес Пит. — Парень доказал, что умеет держаться молодцом. А эту загадку он разгадал сегодня даже раньше нас! Давай примем его, Юп!

— Я тоже «за», — сказал Боб.

— Так и быть, — согласился Юпитер. — С этой минуты можешь работать с нами, Билли, но спроси разрешения у мамы.

Миссис Таун обрадовалась, когда Юпитер сообщил ей по телефону, что Билли жив-здоров, но, когда Юпитер попросил разрешить Билли участвовать в расследовании, она сначала не соглашалась.

— Он умный мальчуган, — сказал Юпитер. — И к тому же для него опаснее носиться по всему городу на свой страх и риск.

— Может быть, ты прав, — уступила миссис Таун. — Так и быть, но, пожалуйста, хорошенько присматривайте за ним, Юпитер Джонс.

Юпитер передал Билли эту приятную новость, и они забрали его велосипед, оставленный у кондитерской. Вчетвером они покатили по тихим воскресным улицам к центру Роки-Бич. Несколько человек прогуливались у здания суда и у здания ратуши. По воскресеньям архитектурные достопримечательности были открыты для туристов.

Мальчики вошли в пустое помещение, и Юпитер зачитал загадку номер пять:

Отсюда слово имеет лучшая половина.

Выбирайся, если можешь!

Они огляделись. Закрытые стеклянные окошки служебных секций были справа, перед задней стеной ратуши. Налево вдоль всей стены шла высокая стойка с письменными принадлежностями для посетителей. Напротив входа стояла длинная деревянная скамья с высокой спинкой, а над ней — зарешеченные окна. На стене висели объявления и портреты губернатора Калифорнии и бургомистра города.

— Так, — произнес Пит. — Значит, здесь приобретают свою «лучшую половину». А что означает «Выбирайся, если можешь!»?

Юпитер задумался:

— Мы должны иметь в виду, что это «Выбирайся, если можешь!» должно подсказать нам следующий ход, а первая строчка в последней, шестой загадке гласит:

Тебя заманили в ловушку… У Королевы их пятьсот.

Ну, спокойной ночи! Благословение придет свыше.

Что-то, в этом помещении должно привести нас к какой-то королеве или какой-то постели.

— Ой-ой-ой, — сказал Билли, я не вижу здесь ничего похожего ни на постель, ни на королеву.